Keine exakte Übersetzung gefunden für قُرْبُ حُدُوث

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch قُرْبُ حُدُوث

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • betont, dass im Hinblick auf die weitere Erhöhung der Wirksamkeit der humanitären Hilfe besondere Anstrengungen im Bereich der internationalen Zusammenarbeit unternommen werden sollen, um die Nutzung der nationalen und lokalen sowie bei Bedarf der regionalen und subregionalen Kapazitäten der Entwicklungsländer zur Vorbereitung auf Katastrophenfälle und deren Bewältigung weiter zu verstärken und auszubauen, die in größerer Nähe zum Katastrophenschauplatz sowie effizienter und zu geringeren Kosten zur Verfügung gestellt werden könnten;
    تؤكد أنه من أجل المضي في تعزيز فعالية المساعدة الإنسانية ينبغي بذل جهود خاصة في مجال التعاون الدولي من أجل مواصلة تحسين وتوسيع نطاق عملية استخدام القدرات الوطنية والمحلية، وعند الاقتضاء، استخدام القدرات الإقليمية ودون الإقليميـــة للبلدان النامية في مجال التأهب للكوارث والتصدي لها، وهو ما يمكن أن يتاح بفعالية أكبر وتكلفة أقل بالقرب من موقع حدوث كارثة؛
  • betont, dass besondere Anstrengungen im Hinblick auf die internationale Zusammenarbeit unternommen werden sollen, namentlich auch im Rahmen der Internationalen Beratungsgruppe für Such- und Rettungsdienste, um die Nutzung der nationalen und lokalen sowie bei Bedarf der regionalen und subregionalen Kapazitäten der Entwicklungsländer auf dem Gebiet der Vorbereitung auf den Katastrophenfall und der Katastrophenbewältigung, die in größerer Nähe zum Katastrophenschauplatz sowie effizienter und zu geringeren Kosten zur Verfügung gestellt werden könnten, weiter zu verstärken und auszubauen;
    تؤكد ضرورة بذل جهود خاصة في مجال التعاون الدولي من أجل مواصلة تحسين وتوسيع نطاق عملية استخدام القدرات الوطنية والمحلية، ضمن وسائل منها إطار الفريق الاستشاري الدولي للبحث والإنقاذ، وعند الاقتضاء، استخدام القدرات الإقليمية ودون الإقليميـــة للبلدان النامية في مجال التأهب للكوارث والتصدي لها، وهو ما يمكن أن يتاح بفعالية أكبر وتكلفة أقل بالقرب من موقع حدوث كارثة؛
  • betont, dass im Hinblick auf die weitere Erhöhung der Wirksamkeit der humanitären Hilfe besondere Anstrengungen im Bereich der internationalen Zusammenarbeit unternommen werden sollen, um die Nutzung der nationalen und lokalen sowie bei Bedarf der regionalen und subregionalen Kapazitäten zur Vorbereitung auf Katastrophenfälle und deren Bewältigung, über die die Entwicklungsländer verfügen und die in größerer Nähe zum Katastrophenschauplatz sowie effizienter und zu geringeren Kosten zur Verfügung gestellt werden könnten, weiter zu verstärken und auszubauen;
    تؤكد أنه من أجل المضي في تعزيز فعالية المساعدة الإنسانية ينبغي بذل جهود خاصة في مجال التعاون الدولي من أجل مواصلة تحسين وتوسيع نطاق عملية استخدام القدرات الوطنية والمحلية، وعند الاقتضاء، استخدام القدرات الإقليمية ودون الإقليميـــة لدى البلدان النامية في مجال التأهب للكوارث والتصدي لها، وهو ما يمكن أن يتاح بفعالية أكبر وتكلفة أقل بالقرب من موقع حدوث كارثة؛
  • betont, dass konkrete Anstrengungen im Hinblick auf die internationale Zusammenarbeit unternommen werden sollen, um die Nutzung der einzelstaatlichen und lokalen sowie bei Bedarf der regionalen und subregionalen Kapazitäten der Entwicklungsländer auf dem Gebiet der Katastrophenbereitschaft und -abwehr weiter zu verstärken und auszubauen, die in größerer Nähe zum Katastrophenschauplatz sowie effizienter und zu geringeren Kosten zur Verfügung gestellt werden könnten;
    تؤكد ضرورة بذل جهود خاصة في مجال التعاون الدولي من أجل مواصلة تحسين وتوسيع نطاق عملية استخدام القدرات الوطنية والمحلية، واستخدام القدرات الإقليمية ودون الإقليميـــة للبلدان النامية في مجال التأهب للكوارث والتصدي لها، عند الاقتضاء، وهو ما قد يتم بالقرب من موقع حدوث الكارثة، بصورة فعالة وتكلفة أقل؛
  • In den letzten Jahren hat allein die chinesische Regierung Milliarden Dollar in die Infrastruktur und Rohstoffförderung in Afrika investiert, und damit den Verdacht aufkommen lassen, dass Afrika erneut umkämpft wird.
    ففي الأعوام الأخيرة استثمرت الحكومة الصينية وحدها ملياراتالدولارات في البنية الأساسية واستخراج الموارد في أفريقيا، وهو مايثير الشكوك والريب ويشير إلى قرب حدوث اندفاع استعماري جديد نحوأفريقيا.
  • Der außer Kontrolle geratene Zug der Weltwirtschaft zeigtalle Merkmale einer gewaltigen sich zusammenbrauenden Krise –finanzieller, politischer und wirtschaftlicher Art. Werden diepolitischen Entscheidungsträger einen Weg finden, um dieerforderliche internationale Koordination zu erreichen?
    إن هذا الاقتصاد العالمي الذي يشبه قطاراً بلا مكابح يحملكافة العلامات الدالة على قُـرب حدوث أزمة عملاقة ـ مالية وسياسيةواقتصادية. ولكن هل يتمكن صناع القرار والساسة من إيجاد السبيل إلىإجراء عملية التنسيق الدولي الضرورية؟ إن التوصل إلى التشخيص السليميشكل هنا نقطة الانطلاق نحو تحقيق هذه الغاية.
  • Hätte man mir von der bevorstehenden Apokalypse berichtet, hätte ich aufgefüllt.
    لو تم اخباري عن قرب حدوث نهاية العالم لكنت قد خزنت
  • Morgen ist Amys Geburtstag.
    لو تم اخباري عن قرب حدوث نهاية العالم لكنت قد خزنت